Wednesday, February 12, 2014

Painting

So... this post, I decided to upload a painting that I made!

I was in a REALLY lousy mood earlier in the week and started to sketch on a canvas. With all the snow in the area, I finally decided that I would break down and finish it.
The colors aren't anything that I wanted them to be originally, but stupid me decided that it would be a good idea to paint in a pitch black room. ^^;;;

So, the meaning behind this painting... well, the best way to describe it is being held back. It's not obvious in the photo, but the two women are one in the same. The woman on the bottom of the painting is everything awful in the person. It's the side of the woman that she doesn't want to be; however, she's unable to break free of that part of her. As you can see, she's fairly normal, but a bit off. (At least imo) She refuses to disappear, even though she's surrounded by darkness. The Japanese hiragana lettering above her (on the right of the painting) says (「ここにいるよ」)"I'm here!" In-between her and the chains on the left, is Japanese katakana (ズット) lettering which reads "Forever".

The woman on the top is trying to break away from her other self. She can't stand being held back in life by her; however, she's forever chained to her. She can't break free from her no matter what, which causes her pain. I originally had 怖い Scary written to the right of her, but I got rid of that... mainly, the acrylics weren't cooperating and I painted over it. Though, I think that it's better without it. The green represents a peaceful area that she's trying to reach. Yet, she can't make it. By trying to break free, she's causing herself harm... hence why I have blood throughout this entire piece.

The area in the middle is just something that I felt the piece needed. That actually was the first part of the painting that I drew out. I wanted a clear separation in this piece... and that's what that is. Interpret it however you want. As for the Japanese in that area (その言葉が自分を消してくから)... It roughly translates to "Those words were erasing myself". The kara at the end indicates that there's another part to the sentence, but I left that open.

So~ that's my painting. In all honesty, it represented how I felt a few days ago.

No comments:

Post a Comment